My home とPlat home

田中:もしもしサントスさん、今どこですか。
サラ:MyHome(…と言っても1DKのアパートの一室ですが、、、)にいます。
田中:えっ、まだ家なんですか。私は西鉄の天神駅で30分もあなたを待っているんですよ。
サラ:はい、タナカさんは「ホームで待っててください」と言いました。だから、ホーム(家)にいました。
田中えーっ!私は駅のホームで、待っててください!と言いましたが。
サラ:そうですか。すみません。今からすぐ行きます。
田中:あ、もういいです。私は今から用事がありますか、、、。(…だから日本語が分からん外国人は使えん!
サラ:「ホームで待っていて」というから「家で待っていた」のに…。ホームじゃなくてプラットホームと言ってほしかった。
👤日本語教師からのアドバイス。
1.田中さんは、もっときちんと指示をしておけば良かったのでは?
例えば「サラさん、●●時に西鉄の天神駅で会いましょう。私は後から行きます。サラさんは先に駅の中に入って、駅のホームのところで
待っていてくださいね。(Point:外国人には丁寧に説明する)
2.サラさんは分からない言葉があれば、きちんと確認しましょう。「ホームですね。じゃぁ、家で待っています。いいですか?」
  と聞いたら、きっと田中さんも打ち合わせの段階で、あなたのmisunderstand(誤解)に気づいたはずです。
駅プラットフォーム.jpg

この記事へのコメント